So / sun / dim 8.2.2026 13-18h
Näh und Flick Nachmittag
Sewing and mending afternoon
Après-midi couture et raccommodage

…DE
Komm mit deinen Klamotten vorbei, die schon lange darauf warten geflickt zu werden oder nicht mehr passen, komm zum Sticken / Häkeln / Stricken /
…
-Bring auch gerne ein Schnittmuster und Stoff, oder ausrangierte Klamotten – Vielleicht können wir sie gemeinsam abändern oder aufhübschen ✨
-Selber und zusammen machen statt wegschmeissen💜
-Egal ob du noch nie eine Nadel in der Hand hattest oder ob du Näh- oder andere Skills zum teilen hast….
-Oder komm einfach auf eine Tasse Tee und einen Schnack☕️
-Es gibt Nähmaschinen (1 Overlock) / etwas Stoff / Nadeln und Faden / Nähzubehör was du mitbringst
-Wenn du fragen hast, von einer Haltestelle abgeholt werden möchtest oder sonst was meld dich gern unter: pinballriot@systemli.org
…EN
Bring along any clothes that have been waiting to be mended or no longer fit, and come and do some embroidery, crochet, knitting, etc.
…
-Feel free to bring along a pattern and fabric, or old clothes – maybe we can alter or spruce them up together ✨
-Do it yourself and together instead of throwing it away💜
-It doesn’t matter if you’ve never held a needle before or if you have sewing or other skills to share….
-Or just come by for a cup of tea and a chat☕️
-There are sewing machines (1 overlock) / some fabric / needles and thread / …
… and all the sewing accessories that you can bring with you.
-If you have any questions, would like to be picked up from a bus stop, or anything else, please feel free to contact us at pinballriot@systemli.org
… FR
Apporte tes vêtements qui attendent depuis longtemps d’être raccommodés ou qui ne te vont plus, viens broder / crocheter / tricoter / …
-N’hésite pas à apporter un patron et du tissu, ou des vêtements que tu ne portes plus – peut-être pourrons-nous les modifier ou les embellir ensemble ✨
-Fais-le toi-même et ensemble au lieu de jeter💜
-Peu importe que tu n’aies jamais tenu une aiguille ou que tu aies des compétences en couture ou autres à partager…
-Ou viens simplement prendre une tasse de thé et discuter☕️
-Il y a des machines à coudre (1 surjeteuse) / du tissu / des aiguilles et du fil / des accessoires de couture que tu peux apporter.
-Si tu as des questions, si tu souhaites être pris en charge à un arrêt ou pour toute autre demande, n’hésite pas à nous contacter au : pinballriot@systemli.org
📍 Sp!t, Lindenberg 21, 4058 basel
im Erdgeschoss / on the ground floor / au rez de chaussée
mehr informationen zur Zugänglichkeit / more infos for access / plus d‘ Infos pour l’accès : https://spit.noblogs.org/about-spit

fr / fri / ven 13.02.2026 – 16:30h – 18:30h
🦕🪜📚📖🌈🍪
die feministische bibliothek ist offen
the feminist library is open
la bibliothèque féministe est ouverte
🦕🪜📚📖🌈🍪
*
fr / fri / ven 13.02.2026 – 19:30h – 21:30h
Book Presentation „The German Playbook“ Buchvorstellung

EN
The German Playbook is a book by anti-Zionist Jewish activists based in Switzerland. The book is based on what lawyer Nadija Samour calls the “German Playbook”—a strategy of orchestrated attacks against the human rights movement for Palestine.
The book examines how Jewish identity is being hijacked and used as a weapon to erode civil and human rights in the German-speaking West. Ultimately, the book proposes possible alternatives for collective security.
Excerpts from the book are read and after that there is the possibility to get your questions answered.
Speakers: Jason Oberman, Jara Nassar
Publisher: havermilk press
This event will be in english with self-organized whisper translations if necessary.
Doors: 19:00
Start: 19:30h
DE
Das Buch „The German Playbook“ (etwa: „Die Deutsche Strategische Anleitung“) ist ein Buch antizionistischer jüdischer Aktivistis aus der Schweiz. Das Buch basiert auf dem, was die Anwältin Nadija Samour „The German Playbook“ nennt – eine Strategie der orchestrierten Angriffe gegen die Menschenrechtsbewegung für Palästina.
Das Buch untersucht, wie die jüdische Identität genommen und als Waffe benutzt wird, um die zivilen- und Menschenrechte im deutschsprachigen Westen zu untergraben.
Letztendlich schlägt das Buch mögliche Alternativen für kollektiven Schutz davor vor.
Es werden Auszüge aus dem Buch gelesen und danach gibt es einen Austausch in Form von Fragen & Antworten
Sprechende: Jason Oberman, Jara Nassar
Verlag: havermilk press
Die Veranstaltung findet auf Englisch statt mit gemeinschaftlich organisierten Flüsterübersetzungen, wenn Bedarf besteht.
Eintrudeln: 19:00h
Beginn: 19.30h
📍 Lindenberg 21, 4058 basel
im Erdgeschoss / on the ground floor / au rez de chaussée.
mehr informationen zur Zugänglichkeit / more infos for access / plus d‘ Infos pour l’accès : https://spit.noblogs.org/about-spit